おはようございます!(^^)!
『電気おじさん』ですよ
私の、読書の結果と様々な経験にもとづく見解の発表も終盤になりました?
本日は、「女性と子どもたちが活き活きとする社会」は、今後の明るい未来につながることについてです。
あくまでも、私見ですが…
欧米には女性を大切に扱う「レディーファースト」という精神があります。
私、この精神が好きですね。
女性を困らせない、女性を寒がらせない、女性を会話の中心におく。などがあると認識しています。
女性を大切に扱う文化があることで、欧米は魅力的な商品やサービスを生み出しているのではないかと思います。
日本も古来、女性を敬う精神があったはずです。
私たちの身近な、神さまである「天照大御神(アマテラスオオミカミ)さま」は女性神であると認識しております。これは、日本が古来から、女性を大切にしていた表れではないでしょうか?
女性は命を懸けて生命を生み出します。これは、神さまの行いと同等だと感じます。敬うべき存在です。
これからの社会が「女性」「子どもたち」「障がいのある方」などに優しい社会になることを望みます。 そうすれば、きっと「明るい未来が創造できる」と思っています。
『電気おじさん』でした。
バイバイ(^_^)/~
Good morning!!! (^^)!
It's “Uncle Electric”!
I am now at the end of my presentation of the results of my reading and my views based on various experiences?
Today, I would like to talk about how “a society where women and children can thrive” will lead to a bright future.
Just my personal opinion...
In Europe and the United States, there is a spirit of “ladies first” that treats women with respect.
I like this spirit.
Not embarrassing women, not making women feel cold, keeping women at the center of the conversation. I recognize that there are things like this.
I believe that the West produces attractive products and services because of its culture of treating women with respect.
Japan, too, must have had a spirit of respect for women since ancient times.
We recognize that our familiar deity, Amaterasu Omikami (Amaterasu Omikami), is a female deity. Isn't this an indication that Japan has valued women since ancient times?
Women risk their lives to bring forth life. I feel that this is equivalent to the deeds of God. They are beings to be respected.
I hope that the future society will be friendly to “women,” “children,” and “people with disabilities. I believe that if we do so, we will be able to create a brighter future.
This is “Uncle Denki”.
Bye-bye (^_^)/~